Maupassant 1974–1979 — Maupassant G. de. Contes et Nouvelles. Т. I–II / Ed. L. Forestier. Paris: Gallimard, 1974–1979 (Bibliotheque de la Pléiade).
Melenciuc, Camenev 2008 — Melenciuc D., Camenev Z. Semantic change of lexical units and their semantic field // La francopolyphonie: les valeurs de la francophonie / Ed. P. Morel. Chişinău: ULIM, 2008. P. 127–133.
Meletinsky 1970 — Meletinsky E. Die Ehe im Zaubermaerchen // Acta Ethnographica Academiae Scientiarum Hungaricae. Budapest, 1970. T. 19. S. 281–292.
Meyer 1971 — Meyer P. Aksenov and Soviet Prose of the 1950s and 1960s. Ph. D. diss. Princeton University, 1971.
Miller 1981 — Miller J. A. Creativity and the Lyric «I» in the Poetry of V. F. Khodasevich. Ph. D. diss. Ann arbor: The University of Michigan, 1981.
Minchin 1996 — Minchin E. The Performance of Lists and Catalogues in the Homeric Epics // Voice Into Text: Orality and Literacy in Ancient Greece / Ed. I. Worthington. Leiden: E. J. Brill, 1996. P. 3–20.
Mochizuki 2000 — Mochizuki T. The Pendulum is Swinging Insensibly and Disgustingly: Time in «Krotkaia» // Dostoevsky Studies. New Series. 2000. Vol. 4. P. 71–82.
Mørch 1997 — Mørch A. J. Dostoevskii’s «Krotkaia»: A Sacrificial Suicide Celebrating Creativity: Essays in Honour of Jostein Børtnes / Eds. K. A. Grimstad, I. Lunde. Bergen: University of Bergen, 1997. P. 227–236.
Morson 1981 — Morson G. S. The Boundaries of Genre: Dostoevsky’s Diary of a Writer and the Traditions of Literary Utopia. Austin: University of Texas Press, 1981.
Morson 1988 — Morson G. S. Hidden in Plain View: Narrative and Creative Potentials of War and Peace. Stanford: Stanford UP, 1988.
Morson 1993 — Morson G. S. Introductory Study: Dostoevsky’s Great Experiment // Fyodor Dostoevsky. A Writers Diary. Vol. 1: 1873–1876 / Transl. K. Lantz, intr. G. S. Morson. Northwestern UP, 1993. P. 1–117.
Nabokov 1933 — Nabokov-Sirine V. La course du fou / Trad, du russe par D. Roche. Paris: Fayard, 1933.
Nabokov 1964 — Nabokov V. The Defense. New York: G. P. Putnam’s Sons, 1964.
Nilsson 1962 — Nilsson N. A. Cataloguing in Puskin’s Epic Poetry // Studi in onore di Ettore Lo Gatto e Giovanni Maver. Florence: Sansoni, 1962. P. 499–506.
O’Connor 1988 — O’Connor K. Boris Pasternak’s «My Sister — Life»: The Illusion of Narrative. Ann Arbor: Ardis, 1988.
O’Toole 1982 — O’Toole L. M. Structure, Style and Interpretation in the Russian Short Story. New Haven & London: Yale UP, 1982.
Ostrovskaya 1988 — Ostrovskaya S. K. Memoirs of Anna Akhmatova’s Years 1944–1950 / Trans. J. Davies. Liverpool: Lincoln Davies & Co, 1988.
Panova 2009 — Panova L. Akhmatova’s «Cleopatra»: A Study in Self-Portraiture // Russian Literature. 2009. Vol. LXV. № 4. P. 507–538.
Panova 2011 — Panova L. A Literary Lion Hidden in Plain View: Clues to Mikhail Kuzmin’s «Aunt Sonyas Sofa» and «А Lecture by Dostoevsky» // The Many Facets of Mikhail Kuzmin A Miscellary. Кузмин многогранный. Сборник статей и материалов / Ed. L. Panova, S. Pratt. Bloomington, Indiana: Slavica, 2011. P. 89–139.
Paperno 1986 — Paperno I. Kak sdelan russkii formalizm // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. 1986. Vol. XXIII. P. 141–150.
Paperno 1988 — Paperno I. Chernyshevskii and the Age of Realism: A Study in the Semiotics of Behavior. Stanford, CA: Stanford UP, 1988.
Paperno, Grossman 1994 — Creating Life: The Aesthetic Utopia of Russian Modernism / Ed. I. Paperno, J. D. Grossman. Stanford, CA: Stanford UP, 1994.
Pasternak 1963 — Pasternak B. Fifty poems / Transl. by L. Pasternak-Slater. London: Alien & Unwin, 1963.
Pasternak 1983 — Pasternak B. Selected poems / Transl. by J. Stallworthy and P. France. New York; London: W. W. Norton, 1983.
Piper 2009 — Piper A. Dreaming in books: the making of the bibliographic imagination in the Romantic Age. Chicago: University of Chicago Press, 2009.
Poe 1950 — Poe E. A. [Review of] Nathaniel Hawthorne’s Twice Told Tales // Poe E. A. Selected Prose, Poetry, and Eureka / Ed. and intr. W. H. Auden. NY: Holt, Rhinehart and Winston, 1950. P. 447–455.
Pomorska 1982 — Pomorska K. Tolstoy — Contra Semiosis // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. 1982. Vol. 25/26. P. 383–390.
Postoutenko 2002 — Postoutenko К. «Я, я, я. Что за дикое слово…»: Vladislav Khodasevich’s Deconstruction of the First-Person Personal Pronoun // Festschrift in honour of Arnold McMillin. Victoria, 2002. P. 225–235 (= New Zealand Slavonic Journal. Vol. 36).
Pratt 1983 — Pratt S. Antithesis and Completion: Zabolockij responds to Tjutchev // Slavic and East European Journal. 1983. Vol. 27. № 2. P. 211–227.
Rabeneck 2005 — Rabeneck L. Chekhov’s Last Moments [1958] / Trans. H. Pitcher // The Bulletin of the North American Chekhov Society. 2005. Vol. 13 (1). P. 1–7.
Reeder 1994 — Reeder R. Anna Akhmatova: Poet and Prophet. New York: St. Martins Press, 1994.
Riffaterre 1978 — Riffaterre M. Semiotics of Poetry. Bloomington & London: Indiana UP, 1978.
Robert 2001 — Le Grand Robert de la Langue Française. T. 1–6. 10-e éd. T. 2. Paris: Dictionnaires Le Robert, 2001.
Ronen 1977 — Ronen O. A Beam Upon the Axe: Some Antecedents of Osip Mandel’shtam’s «Umyvalsja noch’iu na dvore…» // Slavica Hierosolymitana. 1977. Vol. 1. P. 158–176.
Ronen 1983 — Ronen O. An Approach to Mandelstam. Jerusalem: Magnes Press, 1983.
Seifrid 1987 — Seifrid T. Writing Against Matter. On the Language of Andrei Platonov’s Kotlovan // Slavic and East European Journal. 1987. Vol. 31. № 3. P. 370–387.
Shakespeare 2006 — Shakespeare W. The Merchant of Venice / Ed. L. S. Marcus. N.Y.: W. W. Norton & Co, 2006.
Shapiro 1996a — Shapiro G. Lolita Class List // Cahiers du monde russe: Russie, Empire russe, Union soviétique, États indépendants. 1996. Vol. 37. № 3. P. 317–335.
Shapiro 1996б — Shapiro J. S. Shakespeare and the Jews. NY: Columbia UP, 1996.
Shcheglov, Zholkovsky 1987 — Shcheglov Y., Zholkovsky A. Poetics of Expressiveness: A Theory and Applications. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1987.
Shell 1979 — Shell M. The Wether and the Ewe: Verbal Usury in The Merchant of Venice // The Kenyon Review. 1979. Vol. 1. № 4. P. 65–92.
Shvabrin 2009 — Shvabrin S. [Рец. на кн.] Izmirlieva V. All the Names of the Lord: Lists, Mysticism, and Magic. Chicago: Chicago UP, 2008 // Slavic and East European Journal. 2009. Vol. 53. № 4. P. 710–711.
Shvabrin 2011 — Shvabrin S. «The Burden of Memory»: Mikhail Kuzmin as Catalogue Poet // The Many Facets of Mikhail Kuzmin: A Miscellany. Кузмин многогранный: Сборник статей и материалов / Ed. L. Panova, S. Pratt. Bloomington, Indiana: Slavica, 2011. P. 3–25.
Steiner 1984 — Steiner P. Russian Formalism. A Metapoetics. Ithaca: Cornell University Press, 1984.
Stendhal 2007 — Stendhal. La Chartreuse de Parme. Édition critique, contenant les notes et additions de Stendhal / Texte annoté par M. Crouzet. Orléans: Paradigme, 2007.
Suchanek 1985 — Suchanek L. «Молча говоря»: Повесть Ф. М. Достоевского «Кроткая» // Dostoevsky Studies. 1985. Vol. 6. P. 125–142.
Thompson 1977— Thompson S. The Folktale. Berkeley: University of California Press, 1977.
Wachtel 2004 — Wachtel M. The Cambridge Introduction to Russian Poetry. Cambridge, Cambridge UP, 2004.
Wachtel 2010 — Wachtel M. Cultural Mythologies of the Silver Age // Kritika: Explorations in Russian and Eurasian History. 2010. Vol. 11. № 2. P. 313–324.
Wood 1964 — Wood M. Stendhal. Ithaca, NY: Cornell UP, 1964.
Woolf 1956 — Woolf V. Orlando. A Biography. NY: Harvest/HBJ, 1956.
Yoshino 2011 — Yoshino K. A Thousand Times More Fair: What Shakespeare’s Plays Teach Us About Justice. NY: Harper Collins, 2011.
Zholkovsky 1987 — Zholkovsky A. The Stylistic Roots of Palisandria // Canadian-American Slavic Studies. 1987. Vol. 21. № 3–4. P. 369–400.
Zholkovsky 1996 — Zholkovsky A. Anna Akhmatova: Scripts, Not Scriptures // Slavic and East European Journal. 1996. Vol. 40. № 1. P. 135–141.
В указатель введены собственные имена реально существовавших лиц (включая отыменные дериваты — «пушкинский», «гоголевский» и т. д.), а также названия литературных произведений. Заглавия сочинений даются при имени их автора; произведения, не имеющие определенного авторства (фольклорные, анонимные и пр.), введены в общий алфавит; сочинения, написанные в соавторстве (например, Ильфа и Петрова, братьев Стругацких), даются при имени того из соавторов, который идет раньше по алфавиту. Все категории имен учитывались в указателе не только при прямом упоминании, но и в тех случаях, когда данное лицо или сочинение названо косвенным способом или подразумевается. Номера страниц, содержащих такие непрямые упоминания (например, назван только герой произведения или упомянуто произведение без имени автора), набраны курсивом.